سطح زیر متوسط
صدای تو دماغی در زبان فرانسه: en،on و in
همانطور که وعده داده بودیم، یک پادکست فرانسوی جدید به همراه لغات و نکات گرامری در این درس ارائه می شود. در این درس می شنوید که شخصی به دنبال یک آپارتمان اشتراکی است. در این درس لغات مربوط به این درس به همراه جملاتی حاوی واژه ها ارائه می شود. گرامر فرانسه هم برای یادگیری کامل جملات بسیار مهم است، بنابر این بخشی از این درس به گرامر اختصاص دارد.
بهتر است در ابتدا درس را یک بار گوش کنید تا ببینید تا چه اندازه متوجه می شوید که چه اتفاقی در پس زمینه رخ می دهد. پس از آن بخش های مختلف پادکست را به همراه یکدیگر مرور می کنیم. در انتها امیدوارم هنگام گوش فرا دادن به این پادکست فرانسوی، مشکلی نداشته باشید.
دیالوگ پادکست فرانسوی با موضوع خانه اشتراکی
A: Je suis à la recherche d’un appartement, mais une maison en colocation me conviendra. |
||
من به دنبال یک آپارتمان هستم، اما یک خانه شریکی هم می تواند برایم مناسب باشد. |
||
B: J’ai un appartement avec deux chambres et une cuisine équipée, pour cinq cent euros mensuels. | ||
من یک آپارتمان، همراه دو اتاق و یک آشپزخانه مجهز دارم، با اجاره 500 یورو در ماه |
||
A: Ce n’est pas très cher, mais je vais devoir me serrer la ceinture. |
||
خیلی گران نیست اما من باید در خرج کردن صرفه جویی کنم. |
||
B: On peut vous proposer une colocation en maison dont le loyer est de trois cent cinquante euros. |
||
می توانیم به شما یک خانه شریکی را پیشنهاد کنیم که اجاره آن 350 یورو است. |
||
A: Oh, c’est intéressant. Puis-je la visiter ? |
||
اوه، این مورد جالب است، می توانم آن را ببینم. |
||
B: Bien évidemment, quand cela vous conviendrait-il ? |
||
البته، چه زمانی برای شما مناسب است؟ |
||
A: Vendredi matin sera très bien. |
||
صبح جمعه می تواند مناسب باشد. |
واژگان و جملات نمونه
Proposer
proposer | ||
پیشنهاد کردن، پیشنهاد دادن |
||
La banque nous a proposé une carte de crédit. | ||
بانک به ما یک کارت اعتباری پیشنهاد کرد. |
Colocation
Colocation | ||
اشتراک آپارتمان، اشتراک خانه | ||
Les colocations sont très repandues en France. | ||
خانه های اشتراکی در فرانسه بسیار متداول هستند. |
Se serrer la ceinture
Se serrer la ceinture | ||
صرفه جویی کردن – ترجمه لغت به لغت، “سفت کردن کمربند” می باشد. |
||
Je ne gagne pas beaucoup d’argent, donc je dois me serrer la ceinture tous les mois. | ||
من درآمد زیادی ندارم، بنابر این هرماه باید صرفه جویی کنم. |
être à la recherche de
être à la recherche de | ||
در جستجوی…بودن |
||
Je suis à la recherche de la perle rare ! | ||
من به دنبال مروارید نادر هستم! |
Convenir
Convenir | ||
مناسب بودن، وقتی چیزی برای کسی مناسب و کارآمد است. |
||
Est-ce que cette robe noire vous conviendrait ? | ||
آیا این لباس سیاه برای شما مناسب است؟ |
Loyer
Loyer | ||
اجاره کردن |
||
Mon loyer mensuel est de quatre cents euros, sans les charges. | ||
اجاره ماهیانه من بدون احتساب شارژ 400 یورو است. |
Mensuel
Mensuel | ||
ماهیانه |
||
J’ai retranché tous tes bonus mensuels pour faire le calcul. | ||
من برای محاسبه، تمام پاداش های ماهیانه شما را کم کردم. |
Intéressant
Intéressant | ||
جذاب، جالب توجه |
||
C’est un livre très intéressant. | ||
این یک کتاب بسیار جذاب است. |
نکات درس
گرامر فرانسه، تلفظ به صورت صدای تو دماغی برای en،on و in
تمرکز این درس روی تلفظ کلماتی است که شامل صداهای تودماغی شامل en،on و in هستند.
Bien évidemment, quand cela vous conviendrait-il? (البته، چه زمانی برای شما مناسب است)
صداهای تودماغی در زبان فرانسه یکی از آن بخش هاست که می تواند وجه تمایز آشکار تلفظ یک فرد فرانسوی زبان از یک زبان آموز باشد. اگر می خواهید در زبان فرانسه تلفظ بی نقصی داشته باشید باید صداهای تودماغی رو به خوبی تلفظ کنید و تفاوت های آن را نیز بشناسید. اگر به بخش های مختلف این پادکس توجه کنید می توانید تلفظ en،on و in را در عمل بیاموزید. تلفظ صدای تودماغی on که کلمات دارای املای on و om هردو به آن صورت ادا می شوند به صورت [ɔ̃] نوشته می شود و به صورت [on] تلفظ می شود. در حالت هایی که حروف (en, em, an , am, aen ,aon) در کلمه باشد، صدای تودماغی en تلفظ شود. [ɑ̃] فونتیک تلفظ آن است و به صورت [ahn] تلفظ می شود. صدای تودماغی in می تواند در کلمات دارای حروف به ترتیب (in, im, ain, aim, ein, eim, en, em, un) تلفظ شود. فونتیک تلفظ آن به شکل [œ̃] یا [ɛ̃] می شود و به صورت [en] ادا می گردد.
این درس جزئیات بسیار مفصل و نمونه جملات و کلمات فراوانی دارد که می توانید آنها را در درس گرامر فرانسه مربوط به این پادکست، به طور مفصل مطالعه کنید. بنابر این لطفا به مطلب گرامر فرانسه، صدای تو دماغی در تلفظ on، en، و in برای اطلاعات گرامری کامل این درس مراجعه نمایید.
اصطلاحات و دانستنی های فرهنگ و جامعه فرانسه
زندگی اشتراکی در آپارتمان، زندگی اشتراکی در خانه (La colocation)
خانه اشتراکی در فرانسه، به ویژه برای افراد زیر 30 سال به ویژه دانشجویان بسیار رایج است. این مسئله در شهرهای بزرگ که اجاره بها مبلغ چشمگیری است نیز شایع می باشد. این اشتراک چه در خانه و چه در یک آپارتمان می تواند رخ دهد و تنها آشپزخانه، حمام یا اتاق نشیمن مشترک باشد البته در برخی جاها، اتاق می تواند شامل یخچال یا دوش باشد. نکته ای که در طول درس احیانا به آن برخوردید استفاده از خانه یا آپارتمان است. شاید در ایران ما به تمام سکونتگاه هایمان خانه می گوییم. اما در زبان فرانسه Maison به معنای خانه است، یعنی عمارتی که تمام آن متعلق به یک شخص و در حال استفاده توسط او می باشد و appartement به آپارتمان اطلاق می شود. معمولا 2 یا 3 نفر یک آپارتمان یا خانه را شریک می شوند و ندرتا تعداد همخانه ها بیشتر و شبیه فیلم L’auberge espagnole می بینید. این فیلم داستان چند دانشجو از ملیت های مشترک و شیوه دوستانه و مهرآمیز ارتباط میان آنهاست که شاید برای درک موضوع پادکست امروز مناسب باشد.
حالا یک بار دیگر به پادکست فرانسوی امروز گوش کنید. بسیار امیدواریم که تمامی بخش های مربوط به این پادکست را به سهولت متوجه شوید.