مقدمه
اگر میخواهید مانند یک ایتالیایی صحبت کنید، فقط یادگیری لغات کافی نیست. باید اصطلاحات یا همان espressioni idiomatiche را هم بدانید. این اصطلاحات به زبان شما جان میدهند و باعث میشوند در مکالمهها طبیعی، بومی و روانتر باشید.

در این مقاله، با ۵۰ اصطلاح پرکاربرد زبان ایتالیایی آشنا میشوید که در مکالمات روزمره، فیلمها، آهنگها و حتی در شبکههای اجتماعی بسیار رایج هستند. هر اصطلاح همراه با معنی، معادل فارسی و یک مثال کاربردی آورده شده تا بهتر در ذهنتان بماند.
چرا یادگیری اصطلاحات مهم است؟
- 🍕باعث افزایش درک شما از زبان محاورهای میشود.
- 🍕مکالماتتان صمیمیتر و طبیعیتر خواهد شد.
- 🍕زبانآموزان حرفهای معمولاً با این اصطلاحات آشنا هستند.
- 🍕به شما کمک میکند فرهنگ ایتالیا را بهتر درک کنید.

۵۰ اصطلاح پرکاربرد ایتالیایی
| اصطلاح | معنی تحتاللفظی | معنی واقعی / معادل فارسی | مثال |
|---|---|---|---|
| In bocca al lupo | در دهان گرگ | موفق باشی | In bocca al lupo per l’esame |
| Crepi il lupo | گرگ بمیرد | پاسخ به “موفق باشی” | !Grazie, crepi |
| Essere al settimo cielo | در آسمان هفتم بودن | خیلی خوشحال بودن | Era al settimo cielo dopo la proposta |
| Avere le mani bucate | دست سوراخ داشتن | ولخرج بودن | Spende tutto! Ha le mani bucate |
| Acqua in bocca | آب در دهان | سرتو نگه دار / لو نده | È un segreto, acqua in bocca |
| Essere in gamba | روی پا بودن | زرنگ و باهوش بودن | Tuo figlio è davvero in gamba |
| Non avere peli sulla lingua | موی روی زبان نداشتن | رک بودن | Lei non ha peli sulla lingua, dice tutto |
| Prendere due piccioni con una fava | گرفتن دو کبوتر با یک باقلا | با یک تیر دو نشان زدن | Due piccioni con una fava! |
| Andare a ruba | به غارت رفتن | سریع فروخته شدن | Le scarpe nuove vanno a ruba. |
| Avere la testa fra le nuvole | سر در میان ابرها داشتن | حواسپرت بودن | Hai la testa fra le nuvole oggi |
| Piove a catinelle | باران با سطل میبارد | باران شدید | Non uscire, piove a catinelle |
| Avere un diavolo per capello | شیطان روی مو داشتن | خیلی عصبانی بودن | La mamma ha un diavolo per capello. |
| Stare con le mani in mano | با دست در دست بودن | بیکار بودن | Non possiamo stare con le mani in mano. |
| Cadere dalle nuvole | از ابرها افتادن | غافلگیر شدن | Quando l’ha detto, sono caduto dalle nuvole |
| Avere fegato | جگر داشتن | شجاع بودن | Hai avuto fegato a dirlo al capo. |
| Avere la luna storta | ماه کج داشتن | بداخلاق بودن | Non parlarmi, ho la luna storta. |
| Fare orecchie da mercante | گوش تاجر داشتن | خود را به نشنیدن زدن | Fa orecchie da mercante quando lo critico. |
| Essere tutto pepe | همهاش فلفل بودن | پرانرژی بودن | La nonna è tutto pepe! |
| Avere il cuore in mano | دل در دست داشتن | مهربان بودن | È una persona con il cuore in mano. |
| Essere un pezzo di pane | یک تکه نان بودن | ساده و خوشقلب بودن | Luca è un pezzo di pane. |
| Mettere il carro davanti ai buoi | گاری را جلوی گاوها گذاشتن | عجلهی بیمورد | Non mettiamo il carro davanti ai buoi. |
| Tagliare la corda | طناب را بریدن | فرار کردن | Appena ha sentito la polizia, ha tagliato la corda. |
| Dare buca a qualcuno | چاله دادن | کسی را پیچاندن | Mi ha dato buca ieri. |
| Andare a gonfie vele | با بادبانهای پر رفتن | عالی پیش رفتن | Il progetto va a gonfie vele. |
| Non sapere che pesci prendere | ندانستن چه ماهی بگیرد | سردرگم بودن | Non so che pesci prendere. |
| Avere la testa sulle spalle | سر روی شانه داشتن | عاقل بودن | Mia sorella ha la testa sulle spalle. |
| Essere come il prezzemolo | مثل جعفری بودن | همهجا بودن | Maria è ovunque, come il prezzemolo. |
| Tenere qualcuno in pugno | کسی را در مشت نگه داشتن | کنترل داشتن | Il capo li tiene tutti in pugno. |
| Essere alla frutta | در مرحلهی میوه بودن | به آخر خط رسیدن | Sono alla frutta, non ne posso più. |
| Non vedere l’ora di… | ندیدن ساعت | بیصبرانه منتظر بودن | Non vedo l’ora di andare in vacanza. |
| Dare una mano | یک دست دادن | کمک کردن | Mi dai una mano con questo? |
| Avere un chiodo fisso | میخ ثابت داشتن | فکر وسواسی داشتن | Ha un chiodo fisso per il lavoro. |
| Prendere qualcuno in giro | کسی را دست انداختن | مسخره کردن | Mi ha preso in giro. |
| Colpo di fulmine | ضربهی آذرخش | عشق در نگاه اول | È stato un colpo di fulmine. |
| Essere in alto mare | در دریای عمیق بودن | خیلی عقب بودن | Siamo in alto mare con il lavoro. |
| Mettersi nei panni di qualcuno | در کفش کسی رفتن | خود را جای کسی گذاشتن | Mettiti nei miei panni. |
| Farcela | از پس چیزی برآمدن | موفق شدن | Ce la faccio da solo. |
| Essere stanco morto | مرده خسته بودن | خیلی خسته بودن | Dopo il lavoro, sono stanco morto. |
| Fare una figuraccia | ضایع شدن | خرابکاری اجتماعی | Ho fatto una figuraccia! |
| Essere sulle spine | روی خار بودن | نگران بودن | Sono sulle spine per l’esame. |
| Avere sale in zucca | نمک در کدو داشتن | عاقل بودن | Ha sale in zucca, è sveglio. |
| Dare il benservito | خدمت خوب دادن | اخراج کردن | Gli hanno dato il benservito. |
| Non avere né capo né coda | نه سر داشتن نه دم | بیمعنی بودن | Il discorso non ha né capo né coda. |
| Essere al verde | در سبزی بودن | بیپول بودن | Questo mese sono al verde. |
| Mandare a quel paese | فرستادن به آن روستا | به کسی گفتن برو گم شو | L’ho mandato a quel paese. |
| Avere un asso nella manica | آس در آستین داشتن | برگ برنده داشتن | Aveva un asso nella manica. |
| Avere la pelle d’oca | پوست مرغ داشتن | مو به تن سیخ شدن | Mi è venuta la pelle d’oca. |
| Avere occhio | چشم داشتن | دقت داشتن / تیزبین بودن | Hai occhio per gli affari. |
| Perdere la testa | سر از دست دادن | عاشق یا دیوانه شدن | Ha perso la testa per lei. |
| Essere tutto fumo e niente arrosto | فقط دود بدون کباب بودن | حرف زیاد، عمل کم | È tutto fumo e niente arrosto. |
چگونه این اصطلاحات را بهتر یاد بگیریم؟
- ✅روزانه یک یا دو اصطلاح یاد بگیرید.
- ✅ از آنها در جملات خود استفاده کنید.
- ✅ فیلمها و سریالهای ایتالیایی ببینید.
- ✅ از فلشکارت استفاده کنید (Anki یا Quizlet).
چگونه سریع ایتالیایی یاد بگیریم؟

منابع یادگیری پیشنهادی
- 🔹کتاب: Italian Idioms از Cristina Mazzoni
- 🔹اپلیکیشن: Duolingo، Memrise، Anki
- 🔹کانال یوتیوب: Learn Italian with Lucrezia
- 🔹پادکست: Coffee Break Italian
بایدها و نبایدهای ایتالیایی: کارهایی که هرگز نباید در ایتالیا انجام داد!
نتیجهگیری
یادگیری اصطلاحات ایتالیایی یک گام مهم برای رسیدن به روان صحبت کردن است. اگر روزی چند اصطلاح را یاد بگیرید و تمرین کنید، بهزودی متوجه تفاوت بزرگ در مکالمههایتان خواهید شد. این مقاله را ذخیره کنید و به مرور همهی اصطلاحات را تمرین کنید.







عالیهههه